Afkomstig uit het National Library of London

The Times

Vanuit Engeland krijgen we “The Times” (London, Great London, England”, ontstaan in 1785), een veel gelezen krant in het Engelse “Commonwealth”. Publicaties van “The Times” werden derhalve veel door kranten uit die landen overgenomen. Tijdens ons onderzoek stelden we dat ook vast.
In “The Times” van 30 maart 1914, p8, stond een kort stukje over de concerten van Laken die twee dagen vroeger plaatsvonden (we geven het artikel hieronder). In de Australische “The Brisbane Courier” van 5 juni 1914 lezen we dan het eerste deel van de drie paragrafen van “The Times”. We geven het ook hieronder. Op een andere pagina tonen we Australische artikels die niet veel van elkaar verschilden en vermoedelijk overgenomen zijn van de Franse “Le Matin” (zie een vroegere pagina), vermoedelijk wel in afspraak. Overigens kan de tekst van “The Times” ook best een bewerking zijn van de tekst uit “Le Matin”. De inhoud van de drie paragrafen van de tekst is een goede vertaling van een gedeelte van de Franse tekst.

De l’Angleterre, nous recevons “The Times” (London, Great London, England”, créé en 1785), un journal très lu dans le” Commonwealth” anglais. Les publications du”Times “ont donc souvent été reprises par plusieurs journaux de ces pays. C’est ce que nous avons constaté le long de nos recherches.
Dans “The Times” du 30 mars 1914, p8, il y avait un court morceau sur les concerts de Laeken qui avaient eu lieu deux jours plus tôt (nous donnons l’article ci-dessous). Dans le “Courrier de Brisbane” australien du 5 juin 1914, nous lisons la première partie des trois paragraphes de “The Times”. Nous le donnons également ci-dessous. Sur une autre page, nous montrons des articles australiens qui ne différaient pas beaucoup les uns des autres et qui ont probablement été copiés du “Le Matin” français (voir une page précédente), probablement en accord avec “Le Matin”. Incidemment, le texte de “The Times” pourrait bien être une adaptation du texte de “Le Matin”. Le contenu des trois paragraphes du texte est une bonne traduction d’une partie du texte français.

1914, “The Times” van 30 maart, p8.

De eerste paragraaf werd in de Australische “The Brisbane Courier” overgenomen op 5 juni (zie verder). In het artikel van deze laatste krant  verwijst men naar “The Times” van 3 april. Daarin is echter niets van terug te vinden, het moet 30 maart zijn. Men spreekt ook over gebeurtenissen van 31 maart. Het grote concert van Laken had plaats op 28 maart. Misschien was er nog wat te horen 3 dagen later?

Le premier paragraphe a été repris dans le “Courrier de Brisbane” australien le 5 juin (voir ci-dessous). Dans l’article de ce dernier journal, il est fait référence à “The Times” du 3 avril. Cependant, il n’y a rien à y retrouver, cela doit être le 30 mars. On parle aussi des événements du 31 mars. Le grand concert de Laeken a eu lieu le 28 mars. Peut-être pouvait-on encore entendre quelque chose 3 jours plus tard?

De Australische “The Brisbane Courier” van 5 juni 1914 (hier juist boven). Dit artikel is identiek aan de eerste paragraaf van het  artikel van “The Times”.
Le “Brisbane Courier” australien du 5 juin 1914 (juste ci-dessus). Cet article est identique au premier paragraphe de l’article du “Times”.


1914, “Derby Daily Telegraph”, 30 March, p 4.

1914, “Grantham Journal”, 4 April, p 1.

De Engelsen zijn hier wel vol lof over de Belgen: “… It is considered that the possible extension of wireless telephony represents a future of almost unimaginable brightness.”

Ici les anglais chantent les louanges des belges: “… It is considered that the possible extension of wireless telephony represents a future of almost unimaginable brightness.”

De 5 volgende kranten geven gelijkaardige artikels. We stellen ze in ‘t kort voor.
Les 5 journaux suivants donnent des articles comparables. Nous les présentons sommairement.

1914, “Liverpool Echo”, 30 March, p 6.

1914, “Belfast News-Letter”, 30 March, p 7.

1914, “Sheffield Daily Telegraph”, 30 March, p 8.

1914, “Belfast Weekly News”, 02 April, p 2.

1914, “Arbroath Herald and Advertiser for the Montrose Burghs”, 03 April, p 3.